Vong ân bội nghĩa

Direct English translation

Forget favors, betray loyalty.

Equivalent English version

Bite the hand that feeds you

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người quên ơn, phụ nghĩa, bạc bẽo với người đã từng giúp đỡ hoặc gắn bó với mình. Dùng để chê trách, lên án sựơn phản bội, với sắc thái nhấn vào việc quên ơn trước rồi mới bội nghĩa.
English explanation
Refers to someone who forgets the kindness they have received and then betrays the bonds of loyalty or affection. It is used to condemn ingratitude and treachery, with this wording placing slight emphasis on forgetting favors before violating loyalty.